Übersicht | Projekt | Support/Material | Musiknachrichten | Chronik > 2024 | Quiz > | Mitmachen & gewinnen: Inselmusik-Quiz 2025 | Kalenderblatt 18. Oktober | Panorama | Gutenberg-Galaxis | Marktplatz | Community | Kontakt/Impressum | 21802 Artikel online | 1

Worlds of Music

Malaika  aus: WORLDS OF MUSIC

HepStars: Malaika
(aus dem Arabischen, Malaika: „Engel“, „Guter Geist“)

Das ursprünglich auf Swahili gesungene Lied wurde in zahlreichen Versionen auch international bekannt. Malaika wurde zuerst von dem kenianischen Musiker Fadhili William und seiner Band Jambo Boys um 1960 aufgenommen. Neben William beanspruchen u.a. Adam Salim aus Tansania und Lucas Mututu aus Mombasa die Urheberschaft. Miriam Makeba, Harry Belafonte, Helmut Lotti, Rocco Granata, Pete Seeger, Boney M, die Saragossa Band, Angélique Kidjo, Lyambiko und Osibisa machten Malaika weltweit bekannt.

Der Liedtext handelt davon, dass der Sänger seine Freundin liebt, aber wegen des fehlenden Brautpreises nicht heiraten kann.

Liedtext

Malaika, nakupenda Malaika
Malaika
, nakupenda Malaika
Nami nifanyeje, kijana mwenzio
Nashindwa na mali sina, we,
Ningekuoa Malaika
Nashindwa na mali sina, we,
Ningekuoa Malaika


Kidege, hukuwaza kidege
Nami nifanyeje, kijana mwenzio
Nashindwa na mali sina, we,
Ningekuoa Malaika
Nashindwa na mali sina, we,
Ningekuoa Malaika

Pesa zasumbua roho yangu
Pesa zasumbua roho yangu
Nami nifanyeje, kijana mwenzio
Ningekuoa Malaika
Nashindwa na mali sina, we
Ningekuoa Malaika

Deutsche Übersetzung von Rupert Moser



Engel, ich liebe dich, Engel
Engel, ich liebe dich, Engel
Und ich, was soll ich machen, dein junger Freund
Ich werde bezwungen vom Brautpreis, (denn) ich habe keinen, du
Ich würde dich (sonst) heiraten, Engel
Ich werde bezwungen vom Brautpreis, den ich nicht habe, du
Ich würde dich (sonst) heiraten, Engel

Kleiner Vogel, ich denke an dich, kleiner Vogel
Und ich, was soll ich machen, dein junger Freund
Ich werde bezwungen vom Brautpreis, (denn) ich habe keinen, du
Ich würde dich (sonst) heiraten, Engel
Ich werde bezwungen vom Brautpreis, (denn) ich habe keinen, du
Ich würde dich (sonst) heiraten, Engel

Das Geld (das mir fehlt) bedrückt meine Seele
Das Geld (das mir fehlt) bedrückt meine Seele
Und ich, was soll ich machen, dein junger Freund
Ich würde dich heiraten, Engel
Ich werde bezwungen vom Brautpreis, (denn) ich habe keinen, du
Ich würde dich (sonst) heiraten, Engel


Kontext

Arabien | Belafonte,Harry | Boney M. | Deutschland | Kenia | Kidjo,Angélique | Lied | Lotti,Helmut | Makeba,Miriam | Mali | Musiker | Osibisa | Sänger | Saragossa | Seeger,Pete | Songtext | Swahili | Tansania | Volkslied |

Kategorie "Malaika"

Übergeordnete Kategorien (2): Lied | Volkslied |

©WORLDS OF MUSIC 2025